Escoitar: 

- ¿Isto que son orellas ou campás?
- Campás.
- ¡Pois a tocalas! ¡Din, dan! ¡Din,dan!
- ¿Isto que son orellas ou campás?
- Orellas.
- ¡Pois a estiralas!

Explicación:
O adulto pregúntalle ó/á neno/a mentres lle colle as orellas coas mans. Se a resposta é “campás” móvelle a cabeza dun lado a outro. Se a resposta é “orellas” dálle uns tironciños.

Carmen, de Santiso

Ilustración do dito

- ¿Isto que son orellas ou campás?
- Campás.
- As campás hai que tocalas ¡Din, dan! ¡Din,dan!
- ¿Isto que son orellas ou campás?
- Orellas.
- As orellas hai que comelas ¡Ñam, ñam, ñam, ñam!

Explicación:
O adulto pregúntalle ó/á neno/a mentres lle colle as orellas coas mans. Se a resposta é “campás” abanéalle a cabeza (din,dan). Se a resposta é “orellas” fai coma quen que llas come. Primeiro unha e despois a outra.

Escoitar: 

Nun cabaliño gris
este/a meniño/a foi a París.
Ó paso, ó paso
Ó trote, ó trote
¡A galope, a galope, a galope!

Andrea Vallejo, de Simes - Meaño

Rosiña foi a París
nun cabalo gris
ó paso, ó trote,
ó galope, galope, galope.

Explicación:
O/a neno/a cabalga sentado na perna do adulto fronte a el e collidos polas mans. A persoa maior vai acelerando o ritmo dos chimpos: “ó paso” (un chimpo); “ó trote” (outro chimpo); “ó galope, galope, galope” (moitos chimpos).

O lagarto

Lagartiño, sae, sae,
que morreu teu pai
no camiño da devesa
con tres cornos na cabeza.
¡Tin, tan! Mira que ben
toca teu irmán.

Josefa Santos, de Pudenza – Brandomil – Zas

Lagarto arnal,
morreu teu pai,
e no ano da fame
morreu túa nai.

M. Barrio - F. Bouza Brey: “El lagarto en el folklore gallego- portugués”.

Lagarto “arnau”, lagarto “arnau”, comícheslle as papas a teu “irmau”.

M. Barrio - Terra de Melide.

Lagartiño, vai ó furadiño, que vén túa nai cunha cunca de viño. Lagartiño vai ó portelo que vén túa nai cunha cunca de grelos.

M. Barrio – J. Pérez Ballesteros: “Cancionero...”

Lagartiño, sae do niño,
que aí vén túa nai
cunha pipa de viño.

M. Barrio - F. Bouza Brey: “El lagarto...

A lagarta

Lagartiña, sae, sae,
que mataron a túa nai
na portiña da devesa
cun foliño na “cabesa”.

M. Barrio - F. Bouza Brey: “El lagarto...

Lagartiña
sae da buratiña
que che comen a túa hortiña.

M. Barrio - F. Bouza Brey: “El lagarto...

Sae, sae, lagartiña,
que che comen a túa tortilla.
Sae, sae, lagartón,
que che comen o teu limón.

M. Barrio - F. Bouza Brey: “El lagarto...

categorias: 
Subscribe to Orella  pendella RSS